![]() Le jeudi vingt cinq août mil huit cent soixante dixĭéclaré que Marie Françoise Duclos, journalier, domicile à Cormeilles, née à Résenlieu, Orneĭeclare that Marie Françoise Duclos, day worker, lives in Cormeilles, born in Resenlieu, Orne Name of deceased, occupation, residence, place of birth, date of birth, birthdate, parents’ names, name of spouse, and the day of death (in this case, the day before ), and more yadda The pattern here is : The date or record, legal yadda, place of recording, official and witnesses with their titles, ages and occupation, more yadda. Now a Civil Record from Pont-Audemer, Eure, France Opt: baptized after death and/or by witnesses.in this case Jean Baptiste Guidon and Alexandre Beaudouin Name of person: unnamed illegitimate male child with unknown parents * baptized by someone other than the priest, usually a midwife or witness or 2) shortly before or after death (perhaps by Jean Baptiste Guidon and Alexandre Beaudouin) À la maison et ce inprésence de Jean Baptiste Guidon et Alexandre BeaudouinĪt the home and hereto the presence of Jean Baptiste Guidon and Alexandre Beaudouin The corps of a baby/infant born and died the day before yesterday baptized* …. Le corps d’un enfant né et décède avant hier ondoyé* …illégitime Le dix-sept avril mil huit cent quarante six After perusing this document, can you guess what sex this person is? Look for the masculine and feminine indicators in key words.Īs again, the date comes at the beginning of the document. It is a very interesting but sad record of an unnamed and illegitimate baby. This is a burial record from Saint-Lin in Québec. If a spouse or parents are deceased, usually the record will indicate it in either these ways:Įxample: Philippe Morenier veuf de feue Marie Catherine Mahut = Philippe Morenier widower of deceased (or “the late”) Marie Catherine Mahut How many different ways can one say the person is dead? You’d be surprised. Words about deceased parents and/or spousesĮx: “Marie Catherine Mahut fille de defunts Henri Mahut et de Marie Catherine Berque” Remember though, the main purpose here is finding the important information to enter into your family data chart or genealogy program. They’re words often used in records, so you can consult the flash list later on for further study. It possibly will help you understand a little more of what’s going on. The words and phrases underlined are the important information unless specified, what’s in paranthesis are not necessary for your research. Now, let’s take a look at a death record from several different countries at different times, examine it, look for clue words, phrases and extractable information. Even then, you might not be able to make out the letters. ![]() Note about handwriting: The handwriting chart contains most but not all handwriting forms of letters. You could find information not normally on other records, such as whether the deceased had been more than once. In Quebec, death records for later years (1900s) would still be slim, while a death record from Belgium for the same years, could be loaded. In later records more information would be added, and more in sync with the rest of the departments, provinces and country. Writing will be smaller and cramped, and more difficult to read. If the deceased person is a child, the names of the parents will be recorded.But sometimes it’s not. ![]() Sometimes, it will record the name of either a living or dead spouse. Earlier ones, could contain just the name of the name of the deceased, age, and date. Download my list of words commonly used in death records If you don’t have Microsoft Word, download this great fully functional free office programĭeath records can be rather disappointing. reinforced what you’ve been learning on the dates, relationships, found in death/burial records, then determine where and what the important data is, and translate it on paper. In this Tutorial, you will again search for the pattern, phrases and the information presented, study, and write down what you see. 10 -Navigating the Early Census of Belgium.9b – Navigating the Early Military Records of the ‘Memoires des Hommes’.9a – Navigating the Early Military Records of the “Memoires des Hommes. ![]() 8- Navigating the Online French Archives.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |